Hãy đợi đấy tiếng anh là gì

     

Trên mạng thôn hội, tín đồ ta giỏi đăng status gồm kèm mẫu chữ Nupakachi. Vậy Nupakachi có ý nghĩa sâu sắc là gì? Nupakachi là tiếng của nước nào? Ai biết rất có thể giải thích dịch nghĩa góp ạ.Bạn đã xem: Hãy ngóng đấy giờ anh là gì


*

*

*

Kendy Đạt

Nupakachi là phiên âm của câu giờ Nga nu, pogodi (Ну, погоди) có nghĩa là “hãy chờ đấy” – thường dùng để nói rằng sự việc chưa xong ở đây, sẽ còn gặp lại nhau. Câu nói này trở nên khét tiếng cùng với bộ phim truyền hình hoạt hình Xô Viết cùng tên. Hãy hóng đấy đã gắn sát với tuổi thơ không hề ít thế hệ 8x và 9x. Hai nhân vật đó là sói và thỏ luôn đuổi bắt nhau, lúc không bắt được thỏ, sói tức buổi tối nói Ну, погоди – hãy ngóng đấy và cuộc xua đuổi bắt lại thường xuyên trong tập sau.

Bạn đang xem: Hãy đợi đấy tiếng anh là gì


*

nam châm từ

Trích nội dung bài viết rất thú vị của blogger Mr Dâu Tây: Nu-pa-ga-zi!!!

Có lẽ hấp dẫn nhất chính là các nhân vật dụng trong truyện và phim – duy nhất là năm nhân đồ này:

1. Chiaki: mình chả biết được những điều gì về nhân đồ dùng này kế bên chuyện nó luôn phải rất là cố lên! “Cố lên Chiaki!” Nghe dường như rất mệt. Kiên cố nó khá thiếu suôn sẻ sao mà luôn bị rơi vào cảnh tình trạng nặng nề xử nhỉ? Ít ra nó có không ít bạn động viên, nên cuộc sống thường ngày vẫn tình cảm.

Xem thêm: Mẹo Làm Sạch Cua Đơn Giản Dành Cho Bà Nội Trợ, Cách Làm Cua Đồng Nhanh, Sạch Và Đơn Giản

2. Ôsin: thêm một nhân trang bị của phim Nhật, cùng thêm một nhân đồ gia dụng mà yêu cầu luôn cố gắng hết mình. (Người Nhật khổ nhỉ, chuyên cần làm việc hơn cả người Nghệ An luôn!) thiệt ra mình đã học từ bỏ “ô-sin” trước khi tham gia học từ “người góp việc”. Bao gồm một lần chúng ta mình hỏi bản thân “Nhà Joe có fan giúp câu hỏi không?” mình hỏi lại “Người giúp việc là gì? chúng ta mình phân tích và lý giải rồi mình nói “Tại sao các bạn không cần sử dụng từ Ô-sin nhỉ?”. Đó là kiểu phát triển từ vựng “ngược lại” của người nước ngoài học giờ đồng hồ Việt. Chắc chắn người Việt đã học trường đoản cú “ki bo” trước lúc học từ “Suzuki”. Còn tôi đã nói “Ối giời ơi, thằng này Suzuki thế!” mấy tháng bắt đầu biết “ki bo” là gì!

3. Chú “Nu-pa-ga-zi”: bản thân thực sự lần chần nhân đồ này là như thế nào, kể cả tên của nó mình cũng không biết. (Hình như nó là 1 trong nhân trang bị trong phim phim hoạt hình của Nga thì phải). Tôi chỉ biết lúc mình siết chặt thế tay, vẫy thật cấp tốc và nói “Nu-pa-ga-zi” với người đã trêu chọc bản thân thì tín đồ ta đã cười trườn ra nhưng mà thôi.

Xem thêm: Công Thức Tính Đường Cao Trong Tam Giác Thường, Cân, Đều, Vuông

4. Tào Tháo: Về nhân đồ này mình cũng chưa rõ. (Hình như ông là một vị thái giám ác liệt ngày xưa của trung quốc hay sao nhỉ). Cơ mà mình thừa biết lúc ông xua đuổi mình thì tức thị mình đích thực có sự việc khẩn cấp! (Đừng bao gồm mất công phân tích và lý giải nhé, mình thừa hiểu!

5. A.Q. mình được nghe biết nhân đồ dùng này sau khoản thời gian bị một cô thủ đô hà nội cho leo cây. (Người Tây nói thông thường và bạn Tây thương hiệu là Joe thích hợp cũng xuất xắc bị mấy cô thành phố hà nội cho leo cây – chán như con gián!) Biết là bị mang đến leo cây bắt buộc mình tính chi phí rồi loại bỏ uống bia với mấy bạn nam nhi người Việt. Mình nói chuyện vừa leo cây cho họ nghe xong rồi bảo “Thôi, cũng chẳng sao, bao nhiêu là cô xinh, từng nào là ‘cá’ ở dưới ‘biển’, bản thân có thân yêu gì đâu!?” chũm mà các bạn mình lại kêu ầm lên “Ối giời ơi, Joe A.Q. Chũm nhỉ!”. Gồm điều lúc đó mình chưa chắc chắn từ A.Q là gì, new biết tự “ắc quy” yêu cầu cứ tưởng nhiều người đang lý giải chắc hẳn rằng cô bạn của bản thân mình không đến vày chắc có vụ việc với xe cộ máy!